Thanks for participating in my recurring ⭕ NO THEME ⭕ challenge. Many wonderful creations, including yours! ❤ Congrats to the Top 3 👏🏻 (💰 will be sent after this message)
Another challenge will be out soon, but now voting period will be extended because of the '3 sec rule' NC introduced. It took me around 40 mins to vote for all entries! 😵
Once again thanks for joining and hope to see your creativity again in the next one! 😊
Tarde sin una flor.
Lento camino.
La llanura incendiaba sus retamas. Ululaban al fondo las feroces jaurías del verano.
Flusso di lavoro
MUERTE APLAZADA is a poem by Dámaso Alonso, from his book OSCURA NOTICIA.
Pages 89 and 90 from the second edition of OSCURA NOTICIA & HOMBRE Y DIOS by ESPASA-CALPE in Colección Austral Nr. 1290. Printed in 1971. The first edition is from 1959.
This first stanza i've used in Spanish says:
Evening without a flower.
Slow trail.
The plain scorching its yellow brooms.
Howling, afar, the ferocious packs of the summer.