Luke 17:35 "There will be two women grinding at the same mill. One will be taken, the other will be left behind." 37 Then the disciples asked, "Where, Lord?" "Where the body is, the eagles gather." (Matthew 24:28)
„Da werden zwei Frauen an derselben Mühle mahlen. Eine wird mitgenommen die andere zurückgelassen.“ 37 Da fragten die Jünger: „Wo, Herr?“ „Wo die Leiche ist, sammeln sich die Adler.“ (Matthäus 24:28)
لوقا 17:35 "تَكُونُ امْرَأَتَانِ تَطْحَنَانِ فِي طَاحُونَةٍ وَاحِدَةٍ. فَتُؤْخَذُ إِحْدَاهُمَا وَتُتْرَكُ الأُخْرَى". "37 فَسَأَلَ التَّلاَمِيذُ: "أَيْنَ يَا سَيِّدُ؟ "حَيْثُ يَكُونُ الْجَسَدُ تَجْتَمِعُ النُّسُورُ". أيضا متى (24:28)
Lucas 17:35 "Habrá dos mujeres moliendo en el mismo molino. Una será llevada, pero la otra quedará atrás". 37 Entonces los discípulos preguntaron: "¿Dónde, Señor?". "Donde esté el cuerpo, se juntarán las águilas". También Mateo (24:28)
路加福音 17:35 "有两个女人在同一个磨坊里磨。一个会被带走,另一个会被留下。" 门徒问:"主啊,在哪里?" "身体在哪里,鹰就聚集在哪里" 另见马太福音(24: 28)